Rejtelyes_uzenetek_William_Shakespearetol

Rejtélyes üzenetek William Shakespeare-től

Katona Szabó Erzsébet a matériát életre keltő varázsló, Kodolányi Gyula a poétika, a műfordítás zsenije. A Barabás Villa Galériában nyílt közös kiállításukon alkotásaikon keresztül, egymást kiegészítve vállalkoztak arra, hogy kézbesítsék William Shakespeare és saját, rejtélyekkel átszőtt üzeneteiket.

Katona Szabó Erzsébet textilművész egyedülálló papírkollázsain saját verseit és a világirodalom legjelentősebb alakjának szonettjeit rejti el, míg Kodolányi Gyula az angol és a magyar nyelv ötvözésével, az eredeti shakespeare-i művek újragondolásával, verskollázsaival üzen az olvasónak.
„Katona Szabó Erzsébetnél csodálatos a betűk grafikája, amelyek elképesztő finomsággal, óriási terjedelemben követik egymást. Hasonló a helyzet Kodolányi Gyula munkáinál is, aki mint költő, műfordító az angolszász irodalom kiváló ismerőjeként abbahagyja a szigorúan vett műfordítói tevékenységet” – értékelte a látottakat az Üzenetek William Shakespeare-től – improvizációk szonettekre című kiállítás megnyitóján Granasztói György történész, a Batthyány Lajos Alapítvány elnöke, a Hungarian Review kiadója, aki heroikus munkának nevezte a Barabás Villában bemutatott műveket.
„Katona Szabó Erzsébet és Kodolányi Gyula egyáltalán nem érzi lezártnak a paragone vitát, a két kortárs művész fölveszi a fél évszázada odadobott kesztyűt, és saját műfajukat is újraértelmezve, sőt egymáséiba is beleártva magukat, posztmodern párviadalba kezdenek. A téma természetesen Shakespeare és a szonettek” – méltatta a két művész munkáját Orosz István grafikusművész, író.
A tárlatot nemcsak Shakespeare, de a művészek rejtélyessége is áthatja. „Shakespeare nehéz élethelyzetben élt. Titkos katolikus volt, értettem az életét, hiszen erdélyi vagyok. Tudom, milyen az, amikor a titkosrendőrség ott van mögötted, és állandóan kontroll alatt tart…” – árulta el lapunknak Katona Szabó Erzsébet, aki saját bevallása szerint minden egyes lelki stációjára talál egy költeményt a világirodalom legjelentősebb alakjától.
„Ha olvasod e verset, és örömed/telik benne, üzeni neked azt is,/mit elfeledett társai mondanak./Mert egésznek része minden részlet,/adj hálát az egésznek, s ne emlékezz/a kézre, mely írta. Remember not/the hand that write it. Remember! Emlékezz!” – üzeni Kodolányi Gyula Emlékezz (Remember) című költeményében. Mint mondta, számos közös vonásuk miatt igaz barátságot érez az avoni hattyú, William Shakespeare iránt.

B. M.

Az alkotók a kiállítás záró rendezvényén, április 24-én 18 órától Tony Brinkley amerikai költővel és Jóry Judit művészettörténésszel beszélgetnek.